r />
既然是企鹅兰登集团动用的资源。
请来的采编记者也绝对不同凡响。
他们多半是供职于全世界各地的顶流文学杂志。
很多本身自己也是在国内有头有脸的知名作家。
在文学,包括旅行文学这个圈子里有足够的发言权。
问的问题,虽说不是刻意刁难。
但至少也都带了一定的深度。
这一方面是对齐迹的尊重,因为他们已经把齐迹看做同圈层的一份子。
另一方面,也是对于齐迹的考验。
大家都想看看,被欧美出版大亨克里斯托弗和亚太顶级小说作家村上春树同时看中的年轻人。
到底有几分实力。
采编记者席位上,第一位站起来的提问者
是来自于米国招牌文艺杂志《纽约客》的自由撰稿人。
这本杂志可谓是星条文学的巅峰。
伴随着百年的米国文学史共同成长。
无论是《老人与海》的作者海明威,还是《麦田里的守望者》塞林格,都曾在其26上发表过作品。
也因此一炮而红。
这位自由撰稿人也是小有名气的作家:“齐迹先生您好,我是《纽约客》撰稿人席琳,非常荣幸能向你提问,我知道您身上有众多的标签,旅行者,新星作家,天才音乐家,当然还有世界平台的人气主播,但这些都是其他人眼中的你,想请问,如果让你用一句话定位自己,你会怎么说。”
问题听上去浅显,好像平时上个班面试者都会提出这种问题。
但实际上却也可以很深刻。
古希腊哲学家先贤苏格拉底就说,人的本质是认识你自己。
所以齐迹如何回答关于自己的这个问题就显得格外重要。
不少同来的采编记者们都点点头。
期待着齐迹关于这个问题的回答。
齐迹接过话筒,坦然回答,声音清晰,回荡在纽布里顿图书馆的中央大厅内。
“我是所有我读过的作家,去过的地方,在所有时代遇见和结识的人。”
他顿了顿,微笑道,“换言之,人所拥有的只是他的光阴,我是我旅行岁月的总和。”
齐迹的英文口音相当标准。
但关键是回答的东西极其具有格调,将旅行意义升华到了人生的高度。
《纽约客》的席琳微笑着点点头。说了句谢谢。然后坐下。
开始撰写关于齐迹的稿件。
在以书籍堆成的护栏之外,远远站着大量来自各个国家的,齐迹的粉丝。
他们听完齐迹的回答。
慢慢品咂着。越品越有味。
“人所拥有的只是他的光阴。”
“我是我旅行岁月的总和。”
“真好。真好。”
众位漂亮的女读者们刚才正好跟齐迹拍了合照。
但在社交媒体上光传一张是不行的。
正发愁要在推特脸书上发言,不知道配一行什么字。
现在齐迹的发言给了她们最为完美的答案。
大家拿起手机,写下这段话,人所拥有的只是他的光阴,我是我旅行岁月的总和。
发布出去。
一时间,全世界各个国家,各个地区的社交软件上。
忽然间莫名其妙地出现这句话。
并且在大数据的自动导流下,自动置顶到首页去。
包括快音的环球旅行直播间。
瞬间被这句富有文艺腔调的话刷屏。
语言是有力量的。
带有文艺气息的语言更是具有社交传播的特征。
比方说什么,我有故事你有酒,春风十里不如你,云云。
就很容易在喜爱社交媒体的女孩子之间传播开来。
于是微博、推特、脸书,以及接触、燕基克斯的热搜头条上。
忽然莫名其妙出现一段如诗般的语言。
“人所拥有的只是他的光阴,我是我旅行岁月的总和。——@齐迹”
下方评论区既困惑又热闹。
“就很离谱,为什么忽然之间,我在微博上关注的所有漂亮妹子都在转发这句话。”
“有一说一,这段话好美啊,不过怎么只有莫名其妙的一句?上下文呢?”
“是从齐迹的哪本书里面摘抄出来的吗?求推荐这书。”
“十年老迹粉不请自来。什么我迹哥出书了?”
“就这还十年老粉?这两天是没看直播间吗,早就出了!”
“提示楼上《北国游记》,京咚铛铛亚马逊全场有售。冲就完事了。”
“是呗。迹哥农场里的现货抢不到,妈的抢本书还抢不到吗?”
“迹哥又来热搜榜了,爷的青春回来了。”
“还以为是外国传过来的新风尚呢,考虑到是迹哥出口转内销,我就放心了。”
“懂了。这就去买书,待会我也去发一张(害羞)。”
……
与此同时。基督城,纽布里顿图书馆的记者提问,还在继续进行着。
接下来是来自法兰西主流文艺杂志《巴黎评论》的采编记者进行提问。
《巴黎评论》这本杂志主要做的是访谈栏目。
采访对象基本上得是诺贝尔文学奖的提名者才有资格。
他们为了齐迹特意赶来,重视程度可想而知。
法兰西美女作家伊莎贝尔站起来,优雅一笑道:“《北国游记》这本书我看了 之后很受感染,以至于一度使我也想去俄罗斯旅行看看。齐迹先生你的作品被称作旅行文学,未来可想而知,将会引领文学界的一波风潮,使得后来人追随。那么对于新踏入旅行这条道路的写作者而言,如何写出这么优秀的旅行文学作品?请问您对年轻的创作者是否有什么建议?谢谢。”
你对新作者有什么建议。
这是《巴黎评论》杂志采编记者最常问的几个问题之一,也是公认最难回答的几个问题之一。
想想看,作为先行者面对身后那些热爱文学的青年。
若是言行失当,便会误人子弟。
齐迹脸上从容的微笑并未消失:“当人性的东西被记录下来,好的旅行文学就诞生了。作家往往枯坐书斋,而无所得,所以我建议你们,现在,出门,去看世界,去爱每一个人。”
“cesttellementgénial!(法语:说得太棒了)”
伊莎贝尔身上带有浪漫的法兰西气息,属于高冷御姐型的气质。
此时听到齐迹的回答,也忍不住一反常态,连连点头。
-
作者的话:谢谢墨痕大佬的月票。
昨天忙得头大,今天继续加油。顺便一提,早上起来看后台,喜提订阅最低谷。哭了。.